精品热色色色,国产精品久久久久久三级,亚洲免费成人AV,黑人无码丝袜专区

首頁 > 新聞資訊

護理文獻翻譯需要注意什么?

日期:2021-04-09 發(fā)布人: 來源: 閱讀量:

  文獻翻譯一直要求比較嚴格,譯員不僅要有豐富的文學知識,同時還應(yīng)該了解其相關(guān)內(nèi)容,下面尚語翻譯公司為大家分享護理文獻翻譯需要注意什么?

  Literature translation has always been strict. Translators should not only have rich literature knowledge, but also understand its related content. What should we pay attention to in nursing literature translation?

  1、翻譯選題要注意結(jié)合自己的專業(yè)特長。護理學是在自然科學和社會科學指導(dǎo)下的一門應(yīng)用學科。護理學科的發(fā)展,是與其相關(guān)學科知識交叉滲透的結(jié)果。因此,作為英文護理文獻的翻譯者,無論是從事護理管理工作還是從事教學工作;無論是從事理論研究還是臨床護理,可供翻譯的選題范圍非常之廣。作為譯者特別是初搞翻譯的同志,應(yīng)力求在自己所從事的專業(yè)領(lǐng)域內(nèi)選題,因為對該領(lǐng)域內(nèi)哪些內(nèi)容在當前是先進的、急需護理人員掌握的比較了解,所以能更貼切地理解和表達原文中的專業(yè)術(shù)語。這樣在翻譯過程中便能充分發(fā)揮自己的專業(yè)特長,節(jié)時省力,自然也就增加了成功的機率。同時,還有利于促進自己專業(yè)知識水平的提高,可將其直接用于改進本職工作。

  1. Translation topics should be combined with their own professional expertise. Nursing is an applied subject under the guidance of natural science and social science. The development of nursing discipline is the result of the cross infiltration of its related knowledge. Therefore, as a translator of English nursing literature, whether engaged in nursing management or teaching, whether engaged in theoretical research or clinical nursing, the scope of topics for translation is very wide. As translators, especially those who are engaged in translation for the first time, they should try their best to select topics in their own professional field, because they have a better understanding of what is advanced in this field and urgently need to be mastered by nursing staff, so they can understand and express the professional language in the original text more appropriately. In this way, in the process of translation, we can give full play to our professional expertise, save time and effort, and naturally increase the probability of success. At the same time, it can also promote the improvement of their professional knowledge level, which can be directly used to improve their own work.

  2、要掌握國外圖書出版信息及國內(nèi)護理學科發(fā)展動態(tài)。翻譯英文護理專著者,應(yīng)注意了解和掌握國外護理科技圖書的出版情況。同題材的著作,各國有不同的版本。同一國家,也有不同作者的版本,要進行研究和比較,擇優(yōu)選用。在原著出版時間上要做到瞻前顧后,不僅著眼于已出版的書籍,還要注意新書預(yù)告,注意有無其它新版本的同類圖書即將面世,以便統(tǒng)籌考慮。從事英文護理期刊文獻翻譯的同志,應(yīng)經(jīng)常瀏覽國內(nèi)主要的護理專業(yè)期刊,以便掌握國內(nèi)護理學科發(fā)展動態(tài),對哪些領(lǐng)域國內(nèi)領(lǐng)先、哪些項目薄弱亟待開發(fā)做到心中有數(shù)。這樣做有助于增強翻譯選題的實用性和針對性。

  2. It is necessary to master the publishing information of foreign books and the development trend of nursing discipline in China. Translation of English nursing monographs should pay attention to understand and master the publishing situation of foreign nursing science and technology books. There are different versions of works on the same subject in different countries. In the same country, there are also versions of different authors, which should be studied and compared to select the best. In terms of the publishing time of the original work, we should not only focus on the published books, but also pay attention to the new book notice, and pay attention to whether there are other new versions of similar books coming out soon, so as to make overall consideration. Those who are engaged in the translation of English nursing journals should often browse the major domestic nursing journals, so as to grasp the development trend of domestic nursing discipline and know which fields are leading and which projects are weak. This will help to enhance the practicability and pertinence of translation topics.

  3、詳細了解出版編輯部門的選題計劃及譯文類期刊的稿約。為了做到正確選題,譯者應(yīng)較詳盡地了解出版編輯部門的選題計劃及譯文類期刊的稿約,熟悉其選題內(nèi)容及選題具體要求,避免盲目性。對于欲向譯文類期刊投稿的譯者,選題時尚須注意原護理文獻的文體形式。若要編寫譯文稿,應(yīng)選擇國外期刊報道的綜述性護理文獻;而要編寫文摘稿,則應(yīng)選擇非綜述性護理文獻。這一點對初次投稿的翻譯者來說,尤其重要,須引起注意。否則,投出的譯稿盡管水平較高,也難以被刊用。

  3. Learn more about the topic selection plan of the publishing and editing department and the contribution of translated journals. In order to choose the right topic, the translator should know more about the topic selection plan of the publishing and editing department and the manuscript of the translated periodicals, and be familiar with the content and specific requirements of the topic selection, so as to avoid blindness. For the translators who want to contribute to the translated journals, they should pay attention to the stylistic form of the original nursing literature. If you want to write the translated version, you should choose the review nursing literature reported in foreign journals; if you want to write the abstract version, you should choose the non review nursing literature. This is especially important for the translators who submit for the first time. Otherwise, although the translated version is of high level, it is difficult to be published.

  4、翻譯選題要注意考慮自己的主客觀條件。這一點就是說譯者在選題時應(yīng)注意量力而行,要根據(jù)自己的知識水平,特別是英語水平和翻譯實踐經(jīng)驗來考慮選題的內(nèi)容。尤其初搞翻譯者,選題應(yīng)以力所能及為限度,選材寧小勿大,篇幅寧短勿長,這樣翻譯起來節(jié)時省力、收效迅速,有利于增強信心、提高興趣,成功的機率也大。相反,一開始就找來長篇大論的原文乃至一本厚厚的原著進行翻譯,其結(jié)果必然是欲速不達。應(yīng)注意由淺入深、循序漸進,隨著經(jīng)驗的積累逐步提高,而絕不可好高騖遠、貪大求深。

  4. When choosing a translation topic, we should consider our own subjective and objective conditions. That is to say, when choosing a topic, the translator should do it according to his ability, and consider the content of the topic according to his knowledge level, especially his English level and practical translation experience. Especially for the first translators, the topic selection should be limited to what they can do. The selection of materials should be small rather than large, and the length should be short rather than long. In this way, the translation can save time and effort, achieve rapid results, enhance confidence and interest, and have a high probability of success. On the contrary, it is necessary to find a lengthy original or even a thick original book for translation at the beginning, which results in a lack of speed. We should pay attention to go from shallow to deep, step by step, and gradually improve with the accumulation of experience.

翻譯公司

在線
客服

在線客服服務(wù)時間:9:00-24:00

客服
熱線

400-8580-885
7*24小時客服服務(wù)熱線

關(guān)注
微信

關(guān)注官方微信
www.Av中出| 3751色影院一区二区三区| 国精产品亚色精久久| 久久精品国产AV一区二区色欲| 久久av无码精品人妻系列| 亚洲精品影院| 嫩模超大胆大尺度人体写真| 国产猛男猛女超爽免费视频| 亚洲色图av无码| 中文字幕乱码一区av久久不卡| 久久性狠干影院| 爽爽精品dvd蜜桃成熟时电影院| 精品国精品无码自拍自在线| 国产一区二区三区在线观看免费| 久久福利视频免费观看| 一区二区乱子伦在线播放| 456日本人妻日日爽| 国产日产亚洲精华液系列最新| videos123区| 国产精品久久久久久亚洲影视内衣| 人人妻人人爽人人爽| av综合无码| 色婷婷老汉国产AV| 可以在线观看的AV| 日韩一区在线视频| 麻豆视频人人叉| 亚洲精品无码成人网站| 丰满人妻无码一区二区三区| 欧美性爱视频综合网| avavtt一区二区三区| 精品一区国产vr| 熟妇人妻系列AⅤ无码专区友真希| 国产人成高清在线视频99最全资源| 亚洲第一色最快| 极品少妇一区二区三区精品视频| 欧美另类videosbestsex| 97国产婷婷综合在线视频| 专干老肥熟女视频网站300部| 亚洲精品国产精品乱码| 亚洲av成人无码网站大全| 日韩人妻无码一区二区影片|